Sunday, 12 April 2009

Et resurrexit tertia die

Χριστός ανέστη εκ νεκρών,
θανάτω θάνατον πατήσας,
και τοις εν τοις μνήμασι
ζωὴν χαρισάμενος!


Vagyis körülbelül:

Krisztus feltámadt a halottak közül,
a halál által eltaposta a halált,
és azoknak, akik a sírban vannak,
életet ajándékozott.

Ezt éneklik a görög ortodoxok feltámadáskor, a maguk (poszt)bizánci kiejtésével.
Ahogyan a szerb Divna Ljubojevic énekli (ez a verzió most kezd divatos lenni).
Ahogyan a Valaam kolostor szerzetesei éneklik. Oroszok, Karéliából. Itt is ők, de kicsit szebben.
Ahogyan a melkiták éneklik. Mivel ők tkp. bizánci rítust követő katolikus arabok, a szöveget arabul is éneklik: "Al Maseehu qam min baynil amwat, wa wati --al mawta bilmawt; Wa wahabal hayata lillatheena fil quboor." Itt van a képmásokról szóló tanításuk (angolul), a bizánci képteológia mai nyelven. "Az ikon (icon) nem egy kép (picture): az ikon nem egy festett reprezentáció, aminek a tanítás a célja; az ikon kegyelem és élet. "


------
Bónusz: myron (szentelt olaj) szentelése: Szír-ortodox egyház, India. Malayalam nyelvű kommentárral, angol magyarázattal.

No comments: