Monday, 21 September 2009

Vergilius, Aeneas

Vergilius.
Vergilius Pictus Digitalis -- a Bayerische Staatsbibliothek gyűjteménye. Illusztrált Vergilius-kötetek, a nyomtatás kezdetétől.

Vergilius művei, Servius és Chr. Landino és A. Mancinelli kommentárjaival (Venetiis, 1507) , címlap. A metszeten Vergilius felajánlja-átadja az Aeneist a trónoló Augustus Octavianusnak, mellette Maecenas (Georgicával) és Pollio (az eklogákkal). A címlapon görög (!) megjegyzések, a kép alatt a possessor-bejegyzés: Jacobi Victorii et amicorum -- vagyis a könyv Jacobus Victoré és az ő barátaié.
Az Aeneis eleje, a híres négysorossal (amit pl. Zrínyi is imitál): megjelenik a főhős, a trójai férfi, aki elsőként jött Itáliába.
Conticuerunt omnes: a 2. könyv eleje: Aeneas elkezdi elmesélni kalandjait. A latin szöveget (orsus ab alto toro) így is érthetjük, mint a képen: Aeneas leszáll a magas kerevetről, amin a királynő ott marad.

Egy másik kiadás: (Lugdunum, 1517), sokkal több képpel (a Sebastian Brandt-kiadás). Díszes címlappal, és a tulajdonos odafestett címerével.



IX. könyv: várostrom, Turnus imádkozik jobbra fent.

A katonák akár a Fekete Seregből is lehetnének, teljesen up-to-date lovasság.


A folyóban fürdőző illedelmes szirének (? Meerweib, Melusine) a hajó pusztulását figyelik, hajuk befonva.


Meerweib, kötéstábláról:
Az ágyúval is védelmezett vár megtévesztően hasonlít a korabeli német vár- és város-ábrázolásokhoz. A favázas építés (Fachwerk) legalábbis nem a rómaiakat jellemzi.

Második könyv. Terrorista rajtaütés: a görög csapatok falóba rejtőzve beszivárognak a várba, vezetőjük Ulisses (a.k.a. Odysseus). Ártatlan polgári áldozatok.


Magyar syrénák (szirének), kifésült / befont hajjal, süteménnyel kényeztetik a hajóst.

No comments: